I AM GREATER THAN DEATH You have been quite a bit low I shall leave this Earth



I AM GREATER THAN DEATH
        [ মৃত্যুঞ্জয় ]


দূর হতে ভেবেছিনু মনে
From a distance, I conceived in my mind,
দুর্জয় নির্দয় তুমি,  কাঁপে  পৃথ্বী  তোমার শাসনে।
Turbulent terrible you are, Earth trembles under your rule,
                           তুমি বিভীষিকা ,
                          You are a horror,
দুঃখীর বিদীর্ণ  বক্ষে জ্বলে তব লেলিহান শিখা।
On the burst up chest of a depressed ones ,
  you burn your fire with high up  flames  .
দক্ষিণ হাতের শেল  উঠেছে ঝড়ের মেঘ-পানে
Thunderous club of your right hand, pricks into cyclonic clouds
সেথা হতে  বজ্র টেনে আনে।
To drag down flashes of lightening
ভয়ে ভয়ে এসেছিনু  দুরুদুরু বুকে
Fearfully came with trembling heart
                                   তোমার সম্মুখে।
                                 To stand up before you.
তোমার  ভ্রূকুটিভঙ্গে তরঙ্গিল আসন্ন উৎপাত ,--
Your terrible stares created waves of imminent turbulence
               নামিল আঘাত।
       Came down heavily on me .
পাঁজর উঠিল কেঁপে ,
Shuddered my rib-bones
               বক্ষে হাত চেপে
            Putting my hands across the chest ,
শুধালেম , 'আরও কিছু আছে নাকি ,
I  asked, " Is there any thing left,
              আছে বাঁকি শেষ বজ্রপাত ?'
              Do you have your the last thunder ?"
                         নামিল আঘাত।
                         Came down the last blow.
এই মাত্র ?  আর কিছু নয় ?
This only? Nothing more you have ?
                  ভেঙে গেলো ভয়।
                 Vanished my fear .
যখন উদ্যত ছিল তোমার অশনি
When your thunder was hanging over me
তোমারে আমার চেয়ে  বড়ো  বলে নিয়েছিনু  গনি।
 I took it for granted that you are greater than me.

তোমার আঘাত সাথে নেমে এলে তুমি
Along with your thunder, you came down under,
যেথা মোর আপনার ভূমি।
On the land of reality where we live.
ছোট হয়ে গেছো  আজ।
You have been quite a bit low, now.
    আমার টুটিলো সব লাজ।
    I  shed out my all my shyness
যত  বড়ো  হও ,
Whatever big you are ,
তুমি মৃত্যুর চেয়ে বড় নও।
But you are not bigger than death .

আমি মৃত্যুর চেয়ে বড়ো , এই শেষ কথা বলে
 I   am bigger than death , making this last statement ,
                    যাব আমি চলে।
                I shall leave this Earth, at  that moment .

                          *****************


I AM GREATER THAN DEATH
        [ মৃত্যুঞ্জয় ]


From a distance, I conceived in my mind,
Turbulent terrible you are, Earth trembles under your rule,
                          You are a horror,
On the burst up chest of a depressed ones ,
  you burn your fire with high up  flames  .
Thunderous club of your right hand, pricks into cyclonic clouds
To drag down flashes of lightening
Fearfully came with trembling heart
                                 To stand up before you.
Your terrible stares created waves of imminent turbulence
       Came down heavily on me .
Shuddered my rib-bones,
            Putting my hands across the chest ,
I  asked, " Is there any thing left,
              Do you have your the last thunder ?
                         Came down the last blow.
This only? Nothing more you have ?
                 Vanished my fear .
When your thunder was hanging over my head,
 I took it for granted that you are greater than me.

Along with your thunder, you came down under,
On the land of reality where we live.
You have been quite a bit low, now.
    I  shed out my all my shyness
Whatever big you are ,
But you are not bigger than death .

 I   am bigger than death , making this last statement ,
                I shall leave this Earth, at  that moment .

                          *****************





Comments

Popular posts from this blog

Thou hast made me endless, such is thy pleasure [ আমারে তুমি অশেষ করেছ, এমনি লীলা তব ]

PRABHU प्रभु आमार प्रिय आमार

যখন পড়বে না মোর পায়ের চিহ্ন এই বাটে,