DEATH IS NOT THE END OF BEINGS [ RAHUR MATAN MRITYU SHUDHU FELE CHHAYA]
= DEATH IS NOT THE END OF
BEINGS =1A
********
Death is only like a Solar
Eclipse,
Only covers exitences by a shadow,
Can’t absolve the divine nectar
of Life force
Converting life into inanimate ,
I know that with sure certainty.
Priceless value of Love,
Cannot be totally robbed off-
Such a robber can remain no-where hidden
In any caves and wholes of this Universe,
I am surely certainty about that .
What I got so true, the truest
true
The greatest falsehood was lying inside,
In the garb of deceiving disguise,
Such a Scandalous contradiction in the Creation,
Can never be tolerable in the Law of God.
I know hat with full certainty.
All that exists, exist through constant change
That is the law of time and space..
Death
deceives with his face of a total stop-
[mocking
as the end of the flow of existence]
In this creative world-death is not thus-at
all
true as a final end;
I am fully certain about it.
In this Universe of matter
and energy,
I being a part of it,
I being a witness of that fact of truth,
In my universal me, that truth is truly tied
up-.
And I know that with sure
certainty.
********
[ A Poems of Rabindranath Tagore [Last Book
of his Poems-‘ Shesh Lekha”]
.................................................
1. DEATH IS NOT THE END OF
BEINGS [ রাহুর মতন মৃত্যু]
[ORIGINAL TEXT
IN BENGALI SCRIPT- AND-LINE BY LINE-
WORD-BY-WORD ENGLISH CONVERSION]
রাহুর মতন মৃত্যু
Death
is like a Solar Eclipse,
শুধু ফেলে ছায়া
Only
covers exitances by a shadow,
পারে না করিতে গ্রাস জীবনের স্বর্গীয় অমৃত
Can’t
absolve the divine nectar of Life force
জড়ের কবলে
Converting
life into inanimate ,
এ কথা নিশ্চিত মানে জানি I
I
know that with sure certainty.
প্রেমের অসীম মূল্য
Priceless
value of Love,
সম্পূর্ণ বঞ্চনা করি লবে
Cannot
be totally robbed ff
হেন দস্যু নাই গুপ্ত
Such
a robber can remain no-where hidden
নিখিলের গুহা-গহ্ববরেতে,
In
any caves and wholes of this Universe,
এ কথা নিশ্চিত মানে জানি I
I
am surely certainty about that .
সবচেয়ে সত্য করে পেয়েছিনু যারে
What
I got so true, the truest true
সবচেয়ে মিথ্যা ছিল তারই মাঝে
The
greatest falsehood was lying inside,
ছদ্মবেশ ধরি,
In
the garb of deceiving disguise,
অস্তিত্বের এ কলঙ্ক কভু
Such
a Scandalous contradiction in the Creation,
সহিত না বিশ্বের বিধান ,
Can
never be tolerable in the Law of God.
এ কথা নিশ্চিত মানে জানি I
I
know hat with full certainty.
সবকিছু চালিয়েছে নিরন্তর পরিবর্তবেগে
All
that exists, exist through constant change
সেই তো কালের ধৰ্ম I
That
is the law of time and space..
মৃত্যু দেখা দেয় এসে একান্তই অপরিবর্তনে,
Death
deceives with his face of a total stop-
[mocking
the end of the flow of existence]
এ বিশ্বে তাই সে সত্য নহে ,
In
this creative world-death is not thus
true
as a final end;
এ কথা নিশ্চিত মানে জানি I
I
am fully certain about it..
বিশ্বেরে যে জেনেছিল আছে বলে
In
this Universe of matter and energy,
সেই তার আমি
I
being a part of it,
অস্তিত্বের সাক্ষী সেই ,
I
being a witness of that fact of truth,
পরম-আমার সত্যে সত্য তার ,
In
my universal me, that truth is truly tied up-.
এ কথা নিশ্চিত মানে জানি I
And
I know that with sure certainty.
************[
A Poems of Rabindranath Tagore
[Last Book of his
Poems-‘ Shesh Lekha”]
Comments
Post a Comment